Snow Angels

Today, thanks to the editors at Literary Mama—a fine journal that “publishes literary writing about the many faces of motherhood”—my poem Snow Angels appears in its January 2017 issue.

I wrote this poem almost a year ago, just after a terrible, daylong snowstorm swept through New England and I learned of its aftermath. Between the heavy snow and winds, Massachusetts and Rhode Island were battered. I scratched out sentences that evening. It was a hard poem to write because it’s a mother’s response to two different, yet interconnected, tragic events. I sent it out prematurely, I knew it wasn’t ready, and it was rejected by a few literary journals. Harder it was to cut—and I knew it was necessary as it was too long—but with feedback from a few good and faithful writer friends who read it, I was able to slash it nearly in half. And once done, I sent it directly to Literary Mama, because I couldn’t think of a more perfect home for it. I’m so glad they chose to keep it.

Snow Angels

Pearls fell from the sky that day, painted the windows
opalescent, drifted against the front door. Tired
woodland hit silently the snow, and geese
honked overhead in the quiet spaces of a
cloud. In the Northeast, familiar is the weight of
winter. Power soon was lost, cars spun out on roads,
and the trees, the great pines of Canton, as day wore on,
wailed and groaned with burden, and began to spill like
discordant dominoes into yards, streets, over
homes, and upon a little girl, and a father, related
only by chance, two names in the paper, hours apart.

It blustered morning through night where we live…[read more here]

IMG_7570.jpg

Trump, Poetry & Erasure

For almost a year, now, I have been working on a collection of erasure poems (which may also be called “found poems”). An erasure poem is formed by working with an existing text —any sort of text: a story, a book, a letter, a code, a dictate—and erasing therefrom words, phrases, whole sentences and paragraphs, while keeping select others. The poet might use a tool, such as a black sharpie or Wite-Out liquid, or paint or collage, to physically erase the text. The erasure poem, in a way, is a kind of thievery, which may be a kind of crime, but one perpetrated for the sake of what remains. That is, the remaining text. What remains in my poems ordinarily reflects, contradicts or enhances the original text.

The Oxford Dictionary defines “erasure” as: 1. The removal of writing, recorded material, or data; or 1.1 The removal of all traces of something; obliteration: ‘the erasure of prior history.’

As I think about erasure within the context of our current political climate, it’s been challenging for me to go on with this project, to wipe out words from the source text. It feels wrong in light of what must be considered: an ignorant, narcissistic, racist, misogynist, homophobic, xenophobic, intellecto-phobic, president-elect who will too soon occupy a chair in an oval office in a white house in the capital city of the United States of America, land of the free. A president-elect who has already betrayed this country in countless ways—most notably, in ways that call for the witing-out of millions of Americans whose skin is darker than the palest pale. And so I am forced, now, to think about erasure in terms of 1.1 above: obliteration. This is the politics of erasure: denying the validity of a given race or any other whom does not reflect the face of the eraser. To erase anything is a form of obliteration. When the day’s history lesson is erased from the classroom’s blackboard, it is obliterated.

Last February, The New York Times Magazine published an essay titled Fighting ‘Erasure’ by Parul Sehgal. In it, Sehgal wrote, “‘Erasure’ refers to the practice of collective indifference that renders certain people and groups invisible. The word migrated out of the academy, where it alluded to the tendency of ideologies to dismiss inconvenient facts, and is increasingly used to describe how inconvenient people are dismissed, their history, pain and achievements blotted out. Compared with words like ‘diversity’ and ‘representation,’ with their glib corporate gloss, ‘erasure’ is a blunt word for a blunt process. It goes beyond simplistic discussions of quotas to ask: Whose stories are taught and told? Whose suffering is recognized? Whose dead are mourned?”

Erasure is what Trump is talking about when he says he’s going to build a wall, or prevent certain ethnicities, or those with certain religious affiliations, from entering this country. Erasure is Trump populating the White House with white nationalists. Erasure is the abolition of diversity, histories, innocents, traditions, language, color, poetry. Erasure is loss. It is our president-elect’s desire to lose the idea of freedom, or morality, or humanity. Which is not a particularly novel idea or response by those keen on running a country by means of tyranny.

(Poet Anjali Barot’s video erasure poem—using Trump’s acceptance speech—gives us a glimpse into the future of Trump’s America.)

The practice of erasure in politics is a worldwide crisis.

I believe it is an artist’s duty to speak out against cultural erasure, to bring light and truth forward through one’s art. Looking at the body of my erasure work, I think, in large part, that what I have been pursuing (consciously or not) is the gravity of survival, renewal and remembrance—poems that reveal the stories, suffering and mourning of all. Poems composed of glittering fragments of hope and love and compassion.

A poem from my collection in progress:

germp1.jpggerm2.jpggermp3.jpggermp4.jpg

Sweet Things Among the Dead

At my father’s grave, I dig a thin trench into the hard ground that surrounds the stone marker with his name on it. Etched into the granite is a peaceful scene of a lake, a tree, loons, the sun, and an oft heard declarative statement of his: “Another beautiful sunset.” I don’t know if it’s permitted, but I sprinkle sunflower seeds into the trench and with my bare hand swipe the dusty dirt over the seeds and replace some of the scraggly ground cover around the stone’s perimeter. So no one will know.

In Maine, by the lake, there were, there are, many beautiful sunsets. Summer nights, Father and Mother went out to the shore to watch the evening glow, the gentle transformation of the sky—waves of saturated blues, golds, pinks, reds, lavender—until the prismatic curtain curled inward and closed at the horizon.

The horizon. The outer limit. A cemetery—the boundary where compact dirt separates the dead from the living. The dead, beyond all limitation, reside here in this sea of tombs. And the living, the very limited, come to meet them, say prayers, trace letters stamped in stone, remember sunsets, and place sweet things among the graves. An angel, a toy tractor, a cross, a bunny, a cowboy, golf balls, plastic birds, flowers, plaques, cards.

I walk the grounds and find the inscribed names of old friends and classmates—Cindy, George, Denis—who transport me back to high school, to Father’s classroom, to days we thought would never end (or, at times, endless). Sweet things are everywhere. Even here, at this terminus, far from school days, from the lake in Maine, from horseback riding, late night swims and campfires. Here, in all this passed-on sweetness, is where the eternal kaleidoscope sunset meets the horizon. At Father’s grave, again, I dig into the soil and set a purple petunia below his peppery headstone.